Wednesday, May 28, 2025

《星火》译者后记

听《不明白播客》2023年10月采访Ian了解到此书并开始翻译,到今天完稿,足有20个月,汗颜自己的拖沓。也有一小部分是因为内容的沉重,每次都带来过于强烈的情绪。

从2023到2025,世界的变化固然不小,我自身的状态也改变很多。第二次婚姻结束,从头搭建HiFi系统,重返职场做从未干过的临时工。走过长长的黑暗隧道,才能看到一线曙光。

感谢女儿Mona的陪伴,她是我生命中的光。

引用两段书中的话做结语吧,第一段是Ian的感受,第二段是江雪的原话。再加上Perry Link转述哈维尔的一句话:“你就在社会的缝隙里头做个人,做一个正常的人。” 

这些书籍就是雄辩的证词,那些从未被讲述的时光,来自试图为自己搞清楚国家历史的中国人。大部分书籍的作者都是用私人时间在写作,在每个夜晚,在被关押多年之后,在流放中,或是在被二十四小时监视的公寓里。作者们拼尽全力在记录、归纳、思考和书写。这里没有报酬,但作者们觉得自己必须把这个国家面临的问题写成文字。

    “但我不同意。”她说道,“你有没有去努力,这非常重要。我想在这个不正常的社会做个正常的人。”
    “我希望能说出真话,说出我的心里话。”



No comments: