Tuesday, January 23, 2007

66读报之 气死孔仲尼

章诒和抗议书禁的声明发表后,22日香港《明报》报道了各界的反响,最引人侧目的是北大孔教授的表演。
孔教授如是说:
「她那個階級是我們政權的敵人」,「共產黨對他們是極其寬大的,但他們仍夢想變天,說當年反右反錯了」。
「我們平民百姓的血淚誰去寫?礦井砸死60多人,誰給每人寫一部《往事並不如煙》」?
http://www.mingpaonews.com/20070122/cca1.htm

孔教授,乃孔夫子的直系传人,春夏之交的学运领袖。自己的先人被党打倒的时候,孔教授尚且年幼,记不清也是有的。自己的同学被党打倒的时候,孔教授已经在北大混到了硕士,正是风华正茂的时候,咋也记不清了呢?
党果然“宽大”呀,被打倒的孔同学已经摇身成了著名教授。章诒和对着新闻署叫板,就是跟主子过不去,谁敢跟主子过不去,走狗第一个不答应。当年毛某人说了,阶级斗争一抓就灵,孔教授跳墙之际,把这法宝抖了出来,却忘了上面沾满的血腥。
 “百姓的血泪”到底是没人写,还是不许写,新闻署已经讲得清楚明白。你孔教授倒是为民请命,写一部“百姓的血泪”我看看捏?

Thursday, January 11, 2007

We will be old, but not our love



二战时的希腊小岛,意大利占领军上尉Corelli和岛上的希腊姑娘Pelagia相爱了。
战争与爱情, 一个被拍了无数遍的主题,这个导演也没演绎出啥新花样。
情节中规中矩,并没有什么惊喜,奇特的是片名中出现的乐器Mandolin。
当Corelli在吉它伴奏下弹起曼陀铃的Pelagia之歌向姑娘表白心意,那美妙的振音让每个人都醉了。

Pelagia's Song
Ricordo ancor
in fondo al cuor
il lacrimar per te
t'invoco ancor in sogno con me
il tuo volto tra i mieli sguardi
rubati al mondo sol' per te
lo saro per te un fiume
di neve bianca che si sciogliera
al sloe dei tuoi occhi di primavera
Guardami ancora

我始终记得
心底的哭泣
在梦里呼唤你
如画的脸庞

偷来整个世界
只为你
我愿意是
白雪融化成的
河流
在春天
你那明亮的眼睛里







Tuesday, January 09, 2007

THESE FOOLISH THINGS













BRYAN FERRY 于1945年9月26日出生在英国。71年BRYAN FERRY 和 BRYAN ENO 组建了ROXY MUSIC。乐队大部分歌曲都是FERRY写的,ENO 主要负责配器。73年 ENO离开乐队,自此,ROXY MUSIC 成了FERRY 的天下。同年,FERRY也推出自己个人的第一张专辑 THESE FOOLISH THINGS。他的许多个人作品都流露出怀旧气氛,精致细腻的音乐编排渲染出一种奇异的浪漫,令人置身于迷幻境界中。
 

 
THESE FOOLISH THINGS
oh will you never let me be
oh will you never set me free
the ties that bound us
are still around us
there's no escape that I can see
and still those little things remain
that bring me happiness or pain

A cigarette that bares a lipstick's traces
An airline ticket to romantic places
And still my heart has wings
These foolish things
remind me of you.

A tinkling piano in the next apartment
Those stumblin'words that told you what my heart meant
A fairground's painted swings
These foolish things
Remind me of you.

You came,
You saw,
You conquered me
When you did that to me
I somehow knew that is had to be

The winds of March that made my heart a dancer
A telephone that rings but who's to answer
Oh, how the ghost of you clings
These foolish things
Remind me of you

Gardenia perfume
Lingering on a pillow
Wild strawberries
Only seven francs a kilo
And still my heart has wings,
These foolish things,
Remind me of you

The park at evening
When the bell has sounded
The pier in france
With all the gulls around it
The beauty that is spring
These foolish things
Remind me of you

I know
that this
was bound to be
these things have haunted me for you’ve entirely enchanted me

The sigh of midnight trains
At empty stations
Silk stockings thrown aside
Dance invitations
Oh how the ghost of you clings
These foolish things
Remind me of you

First daffodils
And long excited cables
And candle lights
A little corner table
And still my heart has wings
These foolish things
remind me of you

The smile of garbo
And the scent of roses
The waiters whistling
As the last bar closes
The song that Crosby sings
These foolish things
Remind me of you

How strange
How sweet
To find you still
These things are dear to me
They seem to bring you near to me

The scent of smoldering leaves
The wail of steamers
Two lovers on the street
Who walk like dreamers
Oh how the ghost of you clings
These foolish things
Remind me of you.


你永远都不会放开
让我自由
连着我俩的丝线
仍紧紧缠绕着我们
我看不到出口
只看到那么多往事
带来的喜和悲
一根香烟上的口红痕迹
一张浪漫假期的来回机票
我的心还在荡漾
这些傻事啊
都让我想起了你

隔壁叮当作响的钢琴
表白心迹的喃喃私语
操场边着色的秋千
这些傻事啊
都让我想起了你

你来
你看
你占据了我的心
当这发生时
我就知道事情得这样

三月的微风吹动了我的心
电话铃响着却没人去听
你如影随形
这些傻事啊
都让我想起了你

枕头上飘荡的
是栀子花的香水味
七个法郎一公斤的
是野草莓
我的心还在荡漾
这些傻事啊
都让我想起了你

傍晚的公园
听到响起的铃声
水中桥墩上
萦绕不去的海鸥
春天的美景
这些傻事啊
都让我想起了你

我知道
这些
就只能这样
这些事情把我折磨是因为我已经完全着了魔

空荡荡的站台上
午夜班车的叹息
扔在一边的丝袜
和舞会的请柬
你如影随形
这些傻事啊
都让我想起了你

第一株绽放的水仙
激动人心的电报
角落里的桌子上
烛光摇曳
我的心还在荡漾
这些傻事啊
都让我想起了你

垃圾工的微笑
玫瑰的芬芳
最后一家酒吧关门时
侍者的口哨
夜空传来Crosby的歌曲
这些傻事啊
都让我想起了你

多么神奇
多么甜蜜
找到你
那些亲爱的事
让我更靠近你

焚烧落叶的味道
汽船发出的尖啸
一对爱侣走在街上
仿佛梦游一般蹒跚
你如影随形
这些傻事啊
都让我想起了你

Sunday, January 07, 2007

Love is breaking my heart

马修(Matthew)是个摄影师,和舞蹈演员丽莎(Lisa)一见钟情,在马修找到一份去纽约的工作后,两人打算在纽约同居。巧的是丽莎突然要顶替他人去欧洲演出,走之前丽莎托好友艾丽克思(Alex)把一封表白感情的书信送给马修。其实,艾丽克思也喜欢马修,于是,她设计阻挠了两人,让双方失去了联系,马修伤心之下,独自去了纽约。
两年后,马修又回到了芝加哥,此时他已经和富家女吕贝卡(Rebecca)订婚并加入了她家族的公司,成了投资银行家。在即将飞赴中国公干的一次晚宴上,马修忽然看到了丽莎的背影,但却没有追上她。由此,马修放弃了公务,全身心投入到对丽莎的寻找中。
影片以倒叙和插叙的手法,交错时空,点点滴滴透露线索,从开始摸不着头脑的惊悚片,演绎成浪漫的爱情片。当最后马修和丽莎终于在机场开始二年后的又一次拥吻时,你才终于放下悬了许久的心弦。
最打动我的,是马修在向吕贝卡解释不能和她结婚的理由时说的一句话:“She broken my heart.”
想起了多年前的青葱岁月,在那些日子里,这句话无比正确――爱,就是让你心碎。


























还得说说影片里的音乐,汇集了多个乐队的好歌,原声大碟值得一听。这里放一首片尾的曲子:Coldplay的Scientist